Dienstag, 21. Juni 2016

Classic Confessions #03

Und damit geht es in die nächste Runde. Momentan komme ich kaum zum Schreiben oder andere Dinge zu machen... Arbeit. :')


Bevorzugt ihr bei Klassikern die Originalsprache oder eine Übersetzung?

Leider Gottes bin ich nicht so fit in Fremdsprachen, als dass ich Klassiker in den entsprechenden Originalsprachen lesen kann. Zumindest, wenn es sich um jene wie Shakespeare's Werke handelt... Altenglisch ist nichts, was mir liegt. (Wobei ich es an sich sehr mag...)

Literatur ab dem (meist) 19. Jahrhundert hingegen ist für mich durchaus interessant. Jane Austen, Sir Arthur Conan Doyle, Charles Dickens... das sind alles Autoren, die ich gerne gelesen habe oder noch lesen möchte. Bei bestimmten Werken ist die deutsche Übersetzung auch einfach nicht ansprechend. Dies liegt für mich nicht an der Übersetzung selbst, sondern viel mehr daran, dass mit dem Einsetzen der anderen Sprache eben auch die Atmosphäre des Originals abhanden kommt.

Spannend sind Kinderbücher... glaubt mal nicht, dass diese unbedingt leicht verständlich sind.
Ich weiß noch, dass ich damals bei Alice im Wunderland ziemlich oft gestockt habe.
Oder Peter Pan. Oh je. Ich glaube, ich weiß, was ich wieder mal hervorholen muss...

1 Kommentar: